xinde

《福音的喜乐》 中文官方译本正式推出


2015-01-30 09:45:09 作者:信德社编辑部

  信德网讯 日前,由台、港、澳共译,教廷审订的宗座劝谕《福音的喜乐Evangelii gaudium》中文译本正式推出。《福音的喜乐》是2013年11月26日,教宗方济各为信德年闭幕式起草的,也是首部宗座劝谕书。“信德”将以单行本形式出版中文简体版。
  宗座劝谕开篇写到:“福音的喜乐充满了那些与耶稣相遇者的心和他们的全部生命”。教宗邀请大家“重新找回福音所有的新鲜气息”、找出新道路和新方式;不要把耶稣禁锢在我们的“乏味框架里”。如果宣讲福音是“喜乐”,“福传者就不应该总是哭丧着脸”。弥撒讲道应懂得说那些“温暖人心的话”、避免“纯粹伪道士或者枯燥的宣讲”。
  教宗指出,“最大的威胁”是“教会日常生活中死气沉沉的实用主义”,“表面上看起来一切都照常进行,但事实是信仰却受到了伤害”,“忠实于导师的榜样,对今天走出去到世界上的每一个角落向所有人宣讲福音的教会而言是至关重要的”,“我喜欢一个遭遇事故的、受伤的甚至因为走出而弄脏了自己的教会,而不要一个因为闭关自守和明哲保身而病态的教会”。
  面对挑战,《福音的喜乐》指出,任何人都不能“要求我们把宗教放逐到人的内心隐秘深处,不对社会和国家生活产生任何影响、不关心民间社会和政府机构的健康发展、对涉及市民们的问题漠不关心。谁敢把亚西西的圣方济各和加尔各答的真福德勒萨修女的信息关进一个殿宇、谁敢让他们传达的信息彻底失声”?!
  文件明确指出“我们的信仰与穷人之间有着不可割裂的约束”,重申了探索一个“为了穷人的贫穷教会”。穷人不仅仅是传统意义上的贫穷,还有“新的穷人”——无家可归者、吸毒成瘾的、难民、原住民族、老人、移民;那些被关在“非法小工厂、色情犯罪网”的人、乞讨的孩子……“而那些受到排斥、虐待、暴力侵害的女性则是双重意义上的贫困”。因为她们常常无力维护自身权益。最为弱势和手无寸铁的弱者是那些未能出生的孩子们。
  在这份长达84页的报告式的著作中,教宗措辞犀利地批判了现代资本主义制度的种种弊端,“资本主义专制”将导致更广泛的社会动荡,由这个体制造成的不平等性将“不可避免地”导致崩溃和死亡。他说:“十诫中,‘不可杀人’这条戒律设立了明确的限制——要保卫人们宝贵的生命。今天我们也可以将它套用在经济问题上。一种具备排斥性和不平等性的经济体制就是在杀人。”他表示:“为什么无家可归的老人冻死街头无人关注,但股市大盘才跌了两点就成了新闻?这就是穷人被排斥在外的例子。”
  美国《大西洋月刊》26日将上述论断解读为“天主教已将现代资本主义视为敌人”:在过去的10年间,美国频繁曝光天主教的各种丑闻,罗马天主教在美国本土可谓“一个危机接着一个危机”;在欧洲,信奉天主教、热衷于宗教活动的人群也在逐年减少。然而,天主教近年在拉美和非洲逐渐兴起,这两个区域大都是发展中国家,它们又在全球金融危机中蒙受损失。美国媒体认为,这些因素有可能是教皇方济各发布“反资本主义”言论的部分动机。
  宗座劝谕《福音的喜乐》指出,“我们的信仰与穷人之间有着不可割裂的约束”,“任何人都不能要求我们把宗教放逐到人的内心隐秘深处”。
  劝谕中指出福传也是对话。从与东正教会、基督信仰教会的大公运动对话到与伊斯兰的对话。
  最后,与非宗教信徒的对话。但对他们的尊重“并不意味着强迫绝大多数信徒失声或者无视传统宗教的财富”。
  第五章也是最后一章中阐述了满怀着圣神的福传者应毫不畏惧地向着圣神的行动开放”,福传者应祈祷和努力工作,深刻认识到“传教是对耶稣的酷爱,同时也是对祂的子民的酷爱”。
  最后,宗座劝谕祈求圣母玛利亚“活福音之母,请为整个教会团体接纳这一福传新阶段代祷。她是信德之女”、“她那杰出的信德”永远是教会的参照物。她让圣神指引,通过信德之旅迈向服务和受孕的命运。今天,让我们把目光紧紧注视着圣母,让她帮助我们向所有人宣讲救恩的喜讯;使全体新门徒成为孜孜不倦的福传者。

本文标题:《福音的喜乐》 中文官方译本正式推出

  • 信德网版权与免责声明:
  • 1、投稿:本网欢迎网络和传真等各类方式投稿,但请勿一稿多投。
  • 2、版权:凡本网注明来源:“信德”的所有内容,版权均属于“信德”所有。欢迎转载,但请注明出处。
  • 3、文责:欢迎各地教区、堂区、团体或个人提供当地新闻及其他稿件,信德网一旦刊登,版权虽属“信德”,但并不代表本社或本网观点,文责一律由投稿者(教区、堂区、团体、个人)自负。
  • 4、转载:凡本网注明"来源:XXX(非‘信德’)"的内容,为本网网友推荐而转载自其他媒体。转载内容并不代表本网观点,转载的目的只在于传递分享更多信息。