Responsive image
教宗周三公开接见活动开始介绍圣奥斯定
2008-01-10

但是当时的圣经拉丁文译本译得不好,内容也不使奥斯定感到满足,因为缺乏哲学寻求真理的深度。虽然如此,奥斯定对天主幷没有失望,他不愿意生活在没有天主的状况中。

终极关怀的意义
2003-07-21

(商务译本第524页)托克维尔的话触及到的重要问题,还是一个常常为人忽视的现代化进程中的终极关怀问题。

罗马:教宗新书《世界的光》直率论及连串挑战教会问题
2010-12-06

海林十一月二十三日在梵蒂冈发布《世界的光:教宗、教会与时代征兆》(暂译),书中逾有九十项答问,由梵蒂冈书局出版,原文为德文,暂有意、英、法和西班牙文译本

教会媒体祝贺”信德“成立暨”信德“银庆
2016-09-01

在过去的八年来,河北“信德”与我们积极地合作,主要在两个项目上,即中文简体版《每日圣言》和新译本新约圣经《偕主读经·新约》,另外还有其他出版物。

追忆房志荣神父二三事
2021-03-03

作为天主教界的代表之一,他多年来一直和基督新教界的朋友合作,参与中文版《四福音》共同译本的翻译工作。其宽广胸怀和诚挚的主内兄弟情义,为华人教会的合一共融贡献良多。

关于天主教中文祈祷文与礼仪书及教理书起源的概述
2018-06-07

同年,教宗保禄五世批准将《圣经》及弥撒经译成中文,便于以中文行圣事,传教士译出大量完整的中文译本。高一志神父的《天主教要解略》,内容反映了传统教义,并论述了身心德行、八福、七罪宗、超德和枢德的能力。

《圣经》的宇宙观
2006-05-24

尽管有的批评家对圣经的年代有所质疑,但是公元前3世纪的希腊文译本圣经和公元前2世纪著名的死海古卷,是不能再质疑的。

柯伟生先生在“纪念思高圣经出版50周年”座谈会上的讲话
2018-10-24

请允许我阅读宪章两项条文的摘录:22.要给基督信徒们敞开到达《圣经》的门径,因为天主的话应当提供给各个时代,为此教会以慈母的心肠,设法促使适当而且正确的各种语言之译本出版,尤其按圣经原文翻译更好。

教宗方济各以自动手谕发出之《传统的守护者》宗座牧函
2021-12-21

[7]在举行有关的感恩祭时,读经要以本地语言宣读,并该采用主教团核准礼仪专用的圣经译本。(4)主教要委派一位司铎,作为主教的代表,管理这些感恩祭的举行,并在牧灵上照顾这些团体的信友。

中国礼仪书的起源
2005-05-13

利类思此著作为适用1615年教宗保禄五世批准将《圣经》及弥撒经译成中文,便于中国神父以中文行圣事;此书五卷,封面大字烫印“MISSLEROMAANUM”,教宗保禄五世钦准,这是完整的弥撒经中文译本