Responsive image
《福音的喜乐》 中文官方译本正式推出
2015-01-30

  信德网讯日前,由台、港、澳共译,教廷审订的宗座劝谕《福音的喜乐Evangeliigaudium》中文译本正式推出。

越南将出版福音参考书及修订译本
2004-12-01

越南将出版一本福音参考书和福音的修订译本。越南文的《四部福音对照》及《四福音》,对研究《圣经》的人非常实用。即使未能修读《圣经》班的信徒,亦可利用两书作为自助参考。

香港:教区延后一年使用新英文弥撒经书
2011-09-29

今年十一月廿七日将临期首主日,全球大部分英语地区的天主教会将转用即将出版的罗马弥撒经书新英文译本,但香港教区决定延至明年才正式采用。  

罗木兰博士在“纪念思高圣经出版50周年”座谈会上的讲话
2018-10-24

我特别爱这个思高圣经译本,第一个原因是中国天主教友都很爱这个圣经翻译。很久以前,我开始学这个译本,学得很深。我第一次认识这个圣经译本是1997年的。

英首相卡梅伦宣称:英国是基督教国家
2011-12-23

英国首相卡梅伦16日在牛津基督学院出席《英王詹姆斯圣经译本》(KingJamesBible)400周年纪念活动时指出,英国是一个基督教国家,而英国人不应害怕说出这事实(weshouldnotbeafraidtosayso

《耶稣会士中国书简集》前三卷出版
2004-04-02

虽然从目前看,译本的质量还有待进一步提高。但瑕不掩玉,本译本取自法国原本,其价值仍虽然高于其他二本译本。《耶稣会士中国书简集》前三卷的出版,加深了国内学者对明清天主教史的研究。

我看教会术语
2009-09-02

似乎有关部门曾对宗教译名有过原则上的要求,天主教人物或地名在信仰天主教的地区,应采用天主教圣经译本的译名。圣经(思高),是现今华语天主教普遍使用的译本,应以该译本的译名为好。

教宗:努力使普罗大众认识天主圣言
2014-09-30

教宗接见通用圣经联盟的成员(梵蒂冈电台讯)为庆祝将圣经翻译成天主教和新教共同使用的版本,并由慈佑会出版社发行意大利文译本,通用圣经联盟的成员9月29日到梵蒂冈集体觐见教宗方济各。

耶稣会士对西方汉学的重要贡献
2002-06-20

二、中国编年史和天文史的译著:①巴多明的《中国古代史》法译本,年代为伏羲至尧。译自司马光的《资治通鉴纲目前编》。

美国:圣乐作曲家将为新英文弥撒谱新曲
2011-11-24

然而,当美国各地圣堂于十一月廿七日将临期首主日采用新译本时,就会带来大量新弥撒经书和圣歌集,甚至是全新(或旧式)敬拜风格。